불닭這個詞,韓流喵實在想了很久要如何翻譯才比較貼切


如果按照字面上來看,是『火雞』的意思


不過不是我們一般說的感恩節火雞


而是指辣的快可以噴火的雞肉料理


琢磨了很久,就決定用『噴火辣雞』來稱呼它


 


這款噴火辣雞炒麵是由韓國泡麵大廠牌三養(SAMYANG)推出的新商品


雖然買之前已經聽說真的非常非常火辣


但是喵喵還是很好奇到底會不會噴火呢?





包裝背面介紹了一個有趣的東西以及這款泡麵的特點


SHU(Scoville Heat Unit史高維爾辣度單位)是用來測量辣椒素含量的一種單位


韓國的青陽辣椒(很辣的一種綠辣椒)的辣度大約是4000-10000SHU


而這一款噴火辣雞炒麵的辣度是4404SHU


但是光看數據也無法預想到底有多辣


還是趕快煮來吃就知道了





和一般泡麵差不多的內裝


有一包辣醬和一包乾燥配料


但是比較不一樣的是這個乾燥配料其實是海苔絲


所以不要丟進水裡煮,而是最後灑在麵上的


所以調理方法只要先用沸騰的水煮麵約5分鐘


將水倒掉約8-9成,加入紅色的辣醬包跟黑色的海苔







然後拌均勻,就可以開動囉!


成品圖如下


看起來不像是可以噴火的感覺吧?



但是吃第一口下去,就立刻覺得有辣到麻的感覺




嘴唇也開始有點腫腫的


但是味道真的很不錯


是一邊辣到喝汽水,又會一邊把麵往嘴裡送的上癮快感


我嘗試加了更多的海苔


辣度有降低一些,味道變得更好了


 


吃完之後,一個小時肚子都覺得火熱熱的


真不辜負我把它翻譯成『噴火辣雞炒麵』了


如果喜歡追求辣的極致的朋友


韓流喵推薦這款新泡麵


下次有機會去超市把它買回家嚐嚐看吧!


(我吃完1包後就想買5包存在家裡了)


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 韓流喵 的頭像
    韓流喵

    韓國自由行地陪 韓流喵

    韓流喵 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()